Voi reveni, poate un pic abrupt, la Dezonoare, pe care am găsit-o fascinantă pentru că vorbește despre demnitate în viață, dar și în moarte. Cum vă gândiți la demnitatea cuiva care nu mai e?
Cred că unul dintre lucrurile care m-a preocupat la un moment dat, în ce privește cartea, a fost că mă foloseam de povestea bunicii mele în scopuri proprii, pentru a-mi spune eu povestea. Într-o anumită măsură, e inevitabil. Toată cultura se folosește de morți într-un fel sau altul. Asta este cultura – parazităm generațiile anterioare. Construim pe fundamentul ăsta. Îi invocăm pe cei morți drept exemple sau contra-exemple. Ne folosim de ei în felul ăsta, care poate fi foarte diferit de cum se percepeau ei.
Cred că e foarte greu de evitat, dar dacă ești conștient de riscuri, te poți tempera un pic. Nu cred că poți evita cu totul, pentru că a continua să trăiești înseamnă, într-un fel, să te folosești de cei morți. Dar cred că poți încerca să le recuperezi perspectiva. Cum arăta societatea asta văzută prin proprii ei ochi? Fără a ne proiecta tot timpul așteptările, felul în care vedem noi lumea, viitorul, sensul, putem să facem acest efort de a încerca măcar să distingem între cele două perspective. Oricum ne vom folosi de ei, dar poate o vom face cu o perspectivă mai critică, pentru că vom fi mai incluzivi cu pluralitatea de moduri de a vedea.
Într-un fel, e un pic ca atunci când facem un efort pentru a interacționa cu alte culturi. Cred că a interacționa cu cei morți e la fel, pentru că o altă epocă e ca o altă cultură. Facem un efort de traducere. Nu putem evita manipularea și pervertirea sensului original, pentru că asta este, întotdeauna se pierde ceva în traducere. Cu cei morți, efortul e de a traduce peste timp, dar trebuie să avem același gen de grijă ca atunci când traducem culturi din spații diferite.
Dar este un astfel de gest de recuperare a celor morți suficient pentru a le face dreptate sau riscă să rămână pur simbolic?
Cred că dacă am face doar asta ar fi strict simbolic. Dar mai cred și că suntem mulți, cu perspective și povești diferite, care adeseori coexistă în tensiune. Eu, una, cred că autenticitatea nu poate să vină decât dintr-un efort colectiv. Orice perspectivă singulară e întotdeauna însoțită de preconcepții, chiar și cea mai bine intenționată și plină de sens.
De asta, pentru mine, democrația adevărată este cel mai bun sistem, pentru că ai multe perspective diferite și, când lucrurile funcționează, perspectivele astea se corectează reciproc. Dar noi putem avea democrație, pentru că avem capitalism. Orice perspectivă individuală e limitată. Numai întregul nu este limitat, dar trebuie să creăm acest întreg, pentru că nu-l găsim în lumea în care trăim.
În Dezonoare, identitatea bunicii dvs. se conturează în timp ce navighează limbaje și geografii diferite, iar în jurul ei se prăbușesc imperii. Cum afectează un astfel de torent de schimbări (politice, culturale, lingvistice) construcția unui sine?
Când funcționează bine, cred că funcționează pentru că contestă răspunsurile reducționiste la ideea de identitate. Cred că a conștientiza această complexitate a experiențelor, trecutului, istoriilor și structurilor care ne modelează înseamnă că nu există un singur răspuns la întrebarea „cine suntem?”, ci un răspuns complex. Când funcționează, este o resursă, o bogăție, pentru că îți permite să interacționezi cu lumea în termeni mai incluzivi și mai deschiși și să fii în multe privințe mai tolerant, iar în alte privințe mai sincer.
Dar când nu funcționează, creează un sentiment de anxietate existențială, o criză, o dorință de siguranță care te face vulnerabil la simplificare și la proiecte care vor să reducă identitatea la un singur lucru. Îți spun: „A, tu crezi că asta e România, dar de fapt asta e România adevărată, Albania adevărată, o femeie adevărată sau un muncitor adevărat”. Cred că colapsarea identității într-un obiect singular e periculoasă, pentru că pregătește terenul pentru proiecte bazate pe o idee unică despre ce înseamnă să fii om.
Deci cred că atunci când funcționează, este un fel de conștientizare a umanității. Când eșuează, este aproprierea umanității de către astfel de proiecte. După cum arăt și în carte, când demnitatea devine un instrument în mâinile elitelor, acestea încearcă să o folosească în propriile scopuri.
Citesc printre rânduri că scenariul negativ poate duce la îmbrățișarea ideii de puritate a statului-națiune, ceea ce e un risc uriaș.
Da, cred că e foarte periculos, pentru că însăși umanitatea este limitată de statul-națiune. Pierzi ceva din perspectiva ta dacă te gândești că statul-națiune este singurul răspuns la toate problemele tale. Și uiți, de asemenea, că statul-națiune este o creație artificială, că a fost creat de oameni împotriva a ceva. Așa că acum trebuie să creăm un nou proiect împotriva statului-națiune.
Există un capitol la începutul cărții intitulat „Separarea popoarelor” [The Unmixing of People], o formulare preluată de la Lordul Curzon, un imperialist britanic. În România, țara UE cu cea mai mare migrație raportată la populația totală, există totodată și un discurs tot mai vizibil despre „remigrație” și recuperarea demnității prin excluderea noilor migranți economici. Cum poate funcționa ideea de societate mixtă într-un astfel de context?
Nu cred că e diferit față de oricare altă societate mixtă. Pur și simplu spui: „Tot timpul ați fost amestecați. Separarea e un mit. Straturile istorice complexe implică multiple identități. Nu te poți întoarce la o identitate pur albaneză sau românească, pentru că ele au fost create artificial, din moșteniri regionale, post-imperiale, locale sau din interacțiunea cu factori externi (culturali, economici, sociologici). Ideea că remigrarea ar însemna o revenire la o entitate omogenă este un mit.
În loc să ne concentrăm pe o entitate omogenă inexistentă, de ce nu lucrăm la a crea un spațiu incluziv și o lume în care migrația forțată de asimetriile economice și de putere nu este necesară. Răspunsul nu este doar cel la care recurge o mare parte din stânga umanitară: „Să fim mai drăguți cu migranții”. Nu e despre a fi „drăguți”, ci despre politicile care declanșează migrația. Cum contribuie elitele noastre la o migrație asimetrică și vulnerabilă la exploatare?
Cum producem, în contrapunct, un discurs care explică cauzele și spune: „O lume înfloritoare este cea în care oamenii, indiferent de identitatea lor, pot rămâne sau veni din proprie dorință, fără să fie forțați de război, dezastre ecologice sau colaps financiar”? Cum creăm instituții și politici care să permită o viață funcțională oriunde?
Știu că vorbiți adesea despre intersecția dintre migrație și clasă, despre faptul că dvs., trăind în Marea Britanie, sunteți mai degrabă „expată” decât migrantă. Cred că poate fi util să privim migrația și printr-o lentilă de clasă.
Da, pentru că ar explica diferența dintre migrația voluntară, adică ceea ce fac elitele, care au opțiuni în diverse țări și pur și simplu profită de oportunități în viață, și migrația forțată, adică atunci când nu vrei, de fapt, să-ți părăsești țara, dar nu ai altă variantă, pentru că ești sărac sau nu ai job. De exemplu, cred englezii nu sunt niciodată migranți, ci mereu expați. Sunt întotdeauna elitele care merg să predea engleza, sunt diplomați, lideri de corporații etc.
De aceea e foarte important să vorbim despre cauzele migrației, pentru că a vorbi despre ele înseamnă că vorbim despre eșecurile globalizării, iar a vorbi despre eșecurile globalizării înseamnă a recupera un discurs care poate explica conflictele globalizării – care adesea au de a face cu structurile de clasă.
Ce simțiți că ați moștenit de la bunica și mama dvs., personaje centrale în cele două cărți beletristice pe care le-ați publicat până acum?
Bunica și mama erau femei foarte luptătoare. Cu ele, ca femeie, n-am trăit niciodată senzația că sunt o victimă și că trebuie să fac tot ce pot ca să compensez acest statut. Trebuia doar să fii cine ești, să-ți exprimi opiniile și, da, să fii cumva autentică. De fapt, cred că nu m-am gândit niciodată la problema oprimării femeilor până nu m-am mutat în Occident.
Am studiat filosofia și apoi am ținut cursuri în Anglia, unde sunt foarte puține femei în filosofie. Acolo mereu mi se cere să vorbesc despre cum e să fii femeie în filosofie și despre emancipare. Despre cum munca noastră se bazează pe munca altor femei – într-o țară capitalistă, ca femeie, poți să reușești doar dacă ai o femeie de serviciu, o bonă, pe cineva care are grijă de copiii tăi. Așa că îți externalizezi toată munca ta domestică către o altă femeie, vulnerabilă, din clasa muncitoare, de obicei migrantă, despre care nu se vorbește niciodată. Acolo, discuția se rezumă la ce poți să faci în baza abilităților și a încrederii tale de sine, dar, de fapt, nu e vorba de asta, ci despre ce oportunități ai ca să-ți externalizezi munca de îngrijire către altcineva. De obicei, cam așa sună discursurile mele de încurajare în Anglia sau alte societăți occidentale.
Însă am mers în Albania cu același tip de discurs și am constatat că în sală erau vreo 280 de femei și doi bărbați, așa că n-a mai fost cazul. Cred că acolo chiar a existat afirmare autentică de sine, încredere în sine și un spirit dur de luptătoare, prezent și în familia mea. Sunt chestii la care nici nu te gândești, ele pur și simplu există.
Celălalt aspect interesant în fostele societăți comuniste este că femeile mergeau la muncă – nici nu se punea problema să nu mergi, pentru că aveai creșe, concedii plătite de creștere a copiilor și alte lucuri de genul. Totuși, ceea ce cred că a creat genul ăsta de „mamă est-europeană” este faptul că structurile fundamentale ale patriarhatului nu dispăruseră. Lucrai în afara casei, pentru că erai șoferiță calificată, ingineră sau chimistă, dar acasă aveai și toată povara treburilor casnice. Așa a apărut genul ăsta de super-femei, cam dificile din punct de vedere emoțional, cred, pentru că a trebuit să facă atât de multe, au fost atât de împovărate, ceva imposibil – dar care chiar erau super-femei, fără bullshit, fără să se plângă. Pur și simplu mergeau mai departe și făceau lucruri.
Oricum, nici nu se punea problema să te plângi, pentru că statul îți dădea un loc de muncă, oportunități de avansare. Dar, în același timp, statul nu lucra cu adevărat la structura familiei, pentru că nu recunoștea munca domestică drept muncă. Cred că asta a creat o dublă povară, dar și o dublă eliberare, care le-a făcut pe ele să se vadă, gen: „Pot să fac totul. Pot să dau ordine la întreprindere și pot să-i dau ordine și lui bărbatu-meu”. (Râdem.)
Mâine veți vorbi, printre altele, despre speranță, la conferința Power of Storytelling. Într-o lume marcată de multiple crize, în care nu mai putem crede în inevitabilitatea progresului, ce înseamnă speranța din punct de vedere politic?
Eu spun mereu că speranța e un fel de datorie morală. Nu prea poți să nu fii optimist. Cred că, la fel ca Havel, trebuie să distingem între speranță și optimism. El spunea că optimismul este ideea că lumea oricum merge în direcția în care vrei tu, pe când speranța este o condiție a acțiunii – lumea nu trebuie să meargă cum vrei tu ca să acționezi și să rezolvi probleme. De fapt, cu cât lumea merge mai rău, cu atât trebuie să ai mai multă speranță.
Așadar, e un fel de speranță fără optimism, despre care eu cred că e parte din a acționa. Nu ne trezim dimineața spunând: „Să merg azi la muncă sau nu?”, pur și simplu o facem. „Să am grijă de copiii mei? Să le dau micul dejun? Sau, pentru că oricum lumea nu merge cum trebuie, n-are sens să le dau micul dejun, că o să moară din cauza unui dezastru nuclear.” Nu gândim așa în viața de zi cu zi, deci de ce am gândi așa politic? Cred că trebuie să mergi mai departe, să-ți păstrezi claritatea scopului, simțul regenerării și privirea către viitor și să nu cedezi în fața cinismului și nihilismului, pentru că asta mi se pare cu-adevărat paralizant.
În final, cum argumentați că arta poate juca un rol esențial în a construi speranță și demnitate?
Cred că acolo am ajuns în procesul meu de reconstrucție a demnității în carte. Când mă gândesc la rolul artei și literaturii în chestiunea asta a speranței, întrebarea e de unde ne luăm speranță. Răspunsul meu mai lung, mai complicat, e că arta și literatura privesc în viitor, nu în trecut. E ca o casă care va veni, mai degrabă decât una pe care simți c-o ai și trebuie s-o recuperezi din trecut. Deschiderea asta către viitorul umanității, al felului în care ar putea arăta relațiile noastre dacă am opera toți cu un scop moral – acolo se află, de fapt, reconcilierea. Nu se clădește pe o reîntoarcere la ceva ce era odinioară acolo. Îți cere să interacționezi critic cu ceea ce a fost, ca să poți să creezi acest viitor. Cred că arta și literatura au mijloacele de a face asta. De-asta și sunt locuri ale speranței politice.
Epilog
La The Power of Storytelling, Lea Ypi a reluat legătura dintre speranță, demnitate, reconciliere, lumină și literatură.
„Reconcilierea nu înseamnă să ajungi la finalul procesului, nu e vorba de tipul de adevăr pe care îl găsești acolo, ci despre relațiile pe care le construiești cu alți oameni în timp ce cauți dovezile. [...] Este la fel de valoros cum interpretăm faptele, cum le iluminăm atunci când reflectăm asupra lor și asupra prezenței noastre. Sunt vocile pe care le înviem și care ne șoptesc în timp ce scriem despre lumea noastră și lumea lor. E un tip de lumină morală pe care acestea o proiectează în lume și pe care cred că doar literatura o poate aduce cu-adevărat.
Așadar, genul de catharsis pe care îl obții la final nu ține de încheierea socotelilor cu trecutul, ci este încurajat de a te gândi la cum altfel ar putea să stea lucrurile. De aceea, cuvântul «nedemnitate», care dă titlul cărții, apare, de fapt, doar de două ori. O dată în titlu și o dată chiar în ultima propoziție, pentru că nu mai trebuie menționată, ea pur și simplu există peste tot în lume. Așa că folosesc cuvântul o singură dată, chiar la sfârșit, când spun că imaginația sfidează nedemnitatea.”
Mulțumiri Editurii Trei și organizatorilor conferinței Power of Storytelling pentru facilitarea acestui interviu.
Fotografii de Dana Dincă via Editura Trei.